Tradução: AI Antonio Bento |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
NOVA LEI DO XADREZ |
THE FIDE LAWS OF CHESS |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As
Leis do Xadrez da FIDE regulamentam o jogo no tabuleiro. |
The
FIDE Laws of Chess cover over-the-board play. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
PREFÁCIO |
PREFACE |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As
Leis de Xadrez não podem abranger todas as situações
possíveis que possam surgir durante uma partida, nem podem
regular todas as questões administrativas. Há casos
que não são precisamente regulamentados por um Artigo
das Leis, mas sempre será possível alcançar-se
uma decisão correta, analisando situações análogas
que são tratadas nas Leis. |
The
Laws of Chess cannot cover all possible situations that may arise
during a game, nor can they regulate all administrative questions.
Where cases are not precisely regulated by an Article of the Laws,
it should be possible to reach a correct decision by studying analogous
situations, which are discussed in the Laws. The Laws assume that arbiters have the necessary competence, sound judgement and absolute objectivity. Too detailed a rule might deprive the arbiter of his freedom of judgement and thus prevent him from finding the solution to a problem dictated by fairness, logic and special factors. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
Fide apela a todos os enxadristas e federações
que aceitem este ponto de vista.
|
FIDE
appeals to all chess players and federations to accept this view.
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
REGRAS BÁSICAS DO JOGO |
Art | BASIC RULES OF PLAY |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da natureza e objetivos do jogo de xadrez | 1 |
The nature and objectives of the game of chess | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
jogo de xadrez é disputado entre dois oponentes que movem peças
alternadamente sobre um tabuleiro quadrado denominado tabuleiro de
xadrez. O jogador com as peças brancas começa o jogo.
Diz-se que um jogador 'tem a vez de jogar', quando a jogada do seu
oponente tiver sido feita. (Veja Artigo 6.7) |
1.1 | The
game of chess is played between two opponents who move their pieces
alternately on a square board called a 'chessboard'. The player with
the white pieces commences the game. A player is said to 'have the
move', when his opponent's move has been made.(See Article
6.7) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O objetivo
de cada jogador é colocar o rei do oponente 'sob ataque' de
tal forma que o oponente não tenha lance legal. O jogador que
alcançar esse objetivo diz-se que deu xeque-mate no rei do
adversário e venceu a partida. Não é permitido
deixar ou colocar o seu próprio rei sob ataque, bem como capturar
o rei do oponente. O oponente cujo rei sofreu xeque-mate
perdeu a partida. |
1.2 |
The objective of each player is to place the opponent's king 'under
attack' in such a way that the opponent has no legal move. The player
who achieves this goal is said to have 'checkmated' the opponent's
king and to have won the game. Leaving one’s own king under
attack, exposing one’s own king to attack and also ’capturing’
the opponent’s king are not allowed. The opponent whose king
has been checkmated has lost the game. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
partida está empatada se resultar numa posição
em que nenhum dos jogadores tem possibilidade de dar xeque-mate. |
1.3 | If
the position is such that neither player can possibly checkmate, the
game is drawn. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da posição inicial das peças no tabuleiro | 2 |
The initial position of the pieces on the chessboard | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
tabuleiro de xadrez é composto de uma rede de 8x8 com
64 casas iguais alternadamente claras (as casas
'brancas') e escuras (as casas 'pretas'). O tabuleiro é colocado entre os jogadores de tal forma que seja branca a casa do canto à direita de cada jogador |
2.1 | The
chessboard is composed of an 8x8 grid of 64 equal squares alternately
light (the 'white' squares) and dark (the 'black' squares). The chessboard is placed between the players in such a way that the near corner square to the right of the player is white. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No
início da partida, um jogador tem 16 peças de cor clara
(as peças 'brancas'); o outro tem 16 peças de cor escura
(as peças pretas''): Essas peças são as seguintes: |
2.2 | At
the beginning of the game one player has 16 light-coloured pieces
(the 'white' pieces); the other has 16 dark-coloured pieces (the 'black'
pieces): These pieces are as follows: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A posição
inicial das peças no tabuleiro é a seguinte: |
2.3 | The
initial position of the pieces on the chessboard is as follows: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As
oito casas dispostas verticalmente são chamadas de colunas.
As oito casas dispostas horizontalmente são chamadas de
fileiras. As linhas retas de casas da mesma cor, movendo-se
de uma ponta do tabuleiro a uma ponta adjacente, é chamada
dediagonal. |
2.4 | The
eight vertical columns of squares are called 'files'. The eight horizontal
rows of squares are called ranks'. A straight line of squares of the
same colour, running from one edge of the board to an adjacent edge,
is called a 'diagonal'. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do movimento das peças |
3 |
The moves of the pieces |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Não
é permitido mover uma peça para uma casa já ocupada
por outra peça de mesma cor. Se uma peça move-se para
uma casa já ocupada por uma peça do oponente, esta última
é capturada e retirada do tabuleiro, como parte do mesmo movimento.
Diz-se que uma peça está atacando uma peça do
oponente se puder efetuar uma captura naquela casa, de acordo com
o disposto nos Artigos 3.2 a 3.8 Considera-se que uma peça ataca uma casa, mesmo se tal peça está impedida de ser movida para esta casa, porque, consequentemente, deixaria ou colocaria o seu próprio rei sob ataque. |
3.1 | It
is not permitted to move a piece to a square occupied by a piece of
the same colour. If a piece moves to a square occupied by an opponent's
piece the latter is captured and removed from the chessboard as part
of the same move. A piece is said to attack an opponent's piece if
the piece could make a capture on that square according to Articles
3.2 to 3.8. A piece is considered to attack a square, even if such a piece is constrained from moving to that square because it would then leave or place the king of its own colour under attack. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
bispo pode mover-se para qualquer casa ao longo da diagonal em que
se encontra |
3.2 | The
bishop may move to any square along a diagonal on which it stands.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
torre pode mover-se para qualquer casa ao longo da coluna ou fileira,
em que se encontra |
3.3 | The
rook may move to any square along the file or the rank on which it
stands. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
dama pode mover-se para qualquer casa ao longo da coluna, fileira
ou diagonal, em que se encontra. |
3.4 | The
queen may move to any square along the file, the rank or a diagonal
on which it stands. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ao
fazer esses movimentos, o bispo, torre ou dama não podem pular
sobre qualquer peça que esteja em seu caminho. |
3.5 | When
making these moves the bishop, rook or queen may not move over any
intervening pieces. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
cavalo pode ser movido para uma das casas mais próxima em relação
à qual ocupa. Note que a casa para a qual o cavalo pode mover-se
não está na mesma coluna, fileira ou diagonal. |
3.6 | The
knight may move to one of the squares nearest to that on which it
stands but not on the same rank, file or diagonal. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. O peão pode ser movido para uma casa, imediatamente à sua frente, na mesma coluna, que não se encontre ocupada, ou b. em seu primeiro lance o peão pode ser movido conforme mencionado em (a) acima; alternativamente pode avançar duas casas ao longo da mesma coluna, desde que ambas estejam desocupados, ou c. o peão pode ser movido para uma casa ocupada por uma peça do oponente, que esteja diagonalmente à sua frente, numa coluna adjacente, capturando aquela peça. . |
3.7 |
a. The pawn may move forward to the unoccupied square immediately in front of it on the same file, or
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d.
Um peão atacando uma casa atravessada pelo peão do oponente
que acaba de avançar duas casas num único lance vindo
de sua casa original, pode capturar este peão oponente como
se aquele tivesse se movido apenas uma casa. |
d.
A pawn attacking a square crossed by an opponent's pawn which has
advanced two squares in one move from its original square may capture
this opponent's pawn as though the latter had been moved only one
square. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
![]() |
![]() |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
e.
Quando o peão alcança a última casa da sua coluna
deve ser trocado, como parte de uma mesma jogada na mesma casa por
uma nova dama, torre, bispo, ou cavalo da mesma cor do peão.
A escolha do jogador não está restrita a peças
já capturadas na partida. Esta troca de um peão por outra peça é chamada de ‘promoção’ e a ação da nova peça é imediata. |
e.
When a pawn reaches the rank furthest from its starting position it
must be exchanged as part of the same move on the same square for
a queen, rook, bishop or knight of the pawn's colour. The player's
choice is not restricted to pieces that have been captured previously.
This exchange of a pawn for another piece is called 'promotion' and the effect of the new piece is immediate. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. Há
duas formas diferentes de mover o rei:
i. movendo-se o rei para qualquer casa vizinha não atacada por uma ou mais peças do oponente. ![]() Considera-se que as peças do oponente atacam uma casa , mesmo que essas peças não possam ser movidas. ou ii. rocando.
Este é um lance efetuado com o rei e uma das torres, de mesma
cor ao longo da primeira fileira do jogador, considerado como um único
lance de rei e executado da seguinte forma: o rei é transferido
de sua casa original a duas casas em direção à
torre que está em sua casa original, em seguida, a torre
é transferida para a casa a que o rei acabou de atravessar.
|
3.8 | a. There
are two different ways of moving the king, by: i. moving to any adjoining square not attacked by one or more of the opponent's pieces. ![]() The opponent`s pieces are considered to attack a square, even if such pieces cannot themselves move. or ii. 'castling'. This is a move of the king and either rook of the same colour along the player's first rank, counting as a single move of the king and executed as follows: the king is transferred from its original square two squares towards the rook on its original square, then that rook is transferred to the square the king has just crossed.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Diz-se
que o rei está em xeque se estiver atacado por uma ou mais
peças do oponente mesmo que tais peças estejam cravadas,
ou seja, impedidas de sair daquela casa, porque deixariam ou colocariam
o seu próprio rei em xeque. Nenhuma peça pode ser movida
de modo que exponha ou deixe o rei da mesma cor em xeque. |
3.9 | The
king is said to be 'in check' if it is attacked by one or more of
the opponent's pieces, even if such pieces are constrained from moving
to that square because they would then leave or place their own king
in check. No piece can be moved that will either expose the king of the same colour to check or leave that king in check. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do ato de mover as peças | 4 |
The act of moving the pieces | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cada lance deve ser feito apenas com uma das mãos. | 4.1 | Each move must be made with one hand only. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Desde
que antes manifeste sua intenção (por exemplo, dizendo
eu arrumo "jadoube" ou "I adjust"), o jogador
que tem a vez de jogar pode arrumar uma ou mais peças em suas
casas. |
4.2 | Provided
that he first expresses his intention (e.g. by saying "j'adoube"
or "I adjust"), the player having the move may adjust one
or more pieces on their squares. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Excetuado
o disposto no artigo anterior, se o jogador que tem a vez de jogar
toca deliberadamente no tabuleiro
|
4.3 | Except
as provided in Article 4.2, if the player having the move deliberately
touches on the chessboard
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se o jogador tendo a vez de jogar | 4.4 | If a player having the move | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se nenhuma das peças tocadas pode ser movida ou capturada o jogador pode fazer qualquer jogada legal. | 4.5 | If none of the pieces touched can be moved or captured, the player may make any legal move. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando uma peça for solta numa casa, como consequência de um lance legal ou parte de um lance legal, ela não pode ser movida para outra casa neste lance. A jogada é então considerada como efetuada:
|
4.6 | When,
as a legal move or part of a legal move, a piece has been released
on a square, it cannot be moved to another square on this move. The
move is then considered to have been made:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A jogada é
considerada legal quando todos os requisitos relevantes do Artigo
3 tiverem sido cumpridos. Se a jogada não é legal, deve
ser efetuado outro lance legal conforme mencionado no Artigo 4.5 |
The
move is called legal when all the relevant requirements of Article
3 have been fulfilled. If the move is not legal, another move shall
be made instead as per Article 4.5. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O jogador
perde o direito de reclamar de uma violação, por parte
do oponente, das disposições do Artigo 4, a partir do
momento em que tenha deliberadamente tocado numa peça. |
4.7 | A
player forfeits his right to a claim against his opponent`s violation
of Article 4, once he deliberately touches a piece. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do término da partida | 5 |
The completion of the game | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.1 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
5.2 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
REGRAS DE COMPETIÇÃO |
COMPETITION RULES |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do relógio de xadrez | 6 |
The chess clock | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Relógio
de xadrez quer dizer um relógio com dois mostradores
de tempo, conectados entre si de tal modo que só um deles pode
funcionar de cada vez. Relógio nas Leis do Xadrez significa um dos dois mostradores de tempo. Cada relógio tem uma seta. Queda de seta quer dizer o término do tempo estipulado para um jogador. |
6.1 | 'Chess
clock' means a clock with two time displays, connected to each other
in such a way that only one of them can run at one time. 'Clock' in the Laws of Chess means one of the two time displays. Each time display has a 'flag'. 'Flag fall' means the expiration of the allotted time for a player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.2 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imediatamente
após a queda de uma seta, os requisitos do Artigo 6.2 (a) devem
ser verificados. |
6.3 | Immediately
after a flag falls, the requirements of Article 6.2(a) must be checked.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antes
do início da partida cabe ao árbitro decidir onde o
relógio é colocado. |
6.4 | Before the start of the game the arbiter decides where the chess clock is placed. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
relógio do jogador que tiver as peças brancas deve ser
posto em movimento na hora determinada para o início da partida |
6.5 | At
the time determined for the start of the game the clock of the player
who has the white pieces is started. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.6 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.7 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Uma seta é
considerada caída quando o árbitro observa o fato ou,
quando um dos jogadores acusar a queda de seta. |
6.8 | A
flag is considered to have fallen when the arbiter observes the fact
or when either player has made a valid claim to that effect. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exceto onde
se aplicam uma das disposições contidas nos Artigos
5.1 (a), (b), 5.2 (a), (b), (c), perderá a partida o jogador
que não completar, em seu tempo, o número prescrito
de lances. Entretanto, a partida está empatada, quando se alcança
uma posição em que o oponente não pode dar xeque-mate
no rei do adversário por qualquer sequência de lances
legais possíveis. |
6.9 | Except
where one of the Articles: 5.1 (a), (b), 5.2 (a), (b), (c) applies,
if a player does not complete the prescribed number of moves in the
allotted time, the game is lost by the player. However, the game is
drawn, if the position is such that the opponent cannot checkmate
the player's king by any possible series of legal moves. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.10 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se ambas as setas caírem e for impossível determinar qual delas caiu primeiro então
|
6.11 | If both flags have fallen and it is impossible to establish which flag fell first then
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
6.12 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
uma irregularidade ocorre e/ou as peças devam ser recolocadas
numa posição anterior, o árbitro deverá
usar o seu melhor discernimento para determinar os tempos a serem
disponibilizados nos relógios. O árbitro deverá
também, se necessário, ajustar o contador do número
de lances. |
6.13 | If
an irregularity occurs and/or the pieces have to be restored to a
previous position, the arbiter shall use his best judgement to determine
the times to be shown on the clocks. He shall also, if necessary,
adjust the clock's move counter. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
São
permitidos no salão de jogos: telas, monitores ou tabuleiros
murais, mostrando a posição atual do tabuleiro, os lances
e o número de lances feitos, e relógios que também
mostrem o número de lances. Entretanto, o jogador não
pode fazer qualquer reclamação baseada em informação
exibida dessa maneira. |
6.14 |
Screens,
monitors, or demonstration boards showing the current position on
the chessboard, the moves and the number of moves made, and clocks
which also show the number of moves, are allowed in the playing hall.
However, the player may not make a claim based on information shown
in this manner. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Das Irregularidades | 7 |
Irregularities | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.1 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
uma partida tiver começado com as cores trocadas, deverá
continuar, a menos que o árbitro decida de outra forma. |
7.2 |
If
a game has begun with colours reversed, then it shall continue, unless
the arbiter rules otherwise. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
o jogador derruba ou desloca uma ou mais peças, deverá
restabelecer a correta posição no seu próprio
tempo. Se necessário, o jogador ou o oponente poderá
parar o relógio e pedir a ajuda do árbitro. O árbitro
poderá penalizar o jogador que deslocou as peças.
|
7.3 |
If
a player displaces one or more pieces, he shall re-establish the correct
position in his own time. If necessary, either the player or his opponent
shall stop the clocks and ask for the arbiter's assistance. The arbiter
may penalise the player who displaced the pieces |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
7.4 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
durante uma partida descobrir-se que as peças foram deslocadas
de suas casas, deverá ser restabelecida a posição
imediatamente anterior à irregularidade. Se a referida posição
não puder ser determinada, a partida deverá continuar
a partir da última posição identificável
anterior à irregularidade. Os relógios deverão
ser ajustados de acordo com o Artigo 6.13. A partida deverá
então continuar a partir da posição restabelecida |
7.5 |
If
during a game it is found that pieces have been displaced from their
squares, the position before the irregularity shall be re-instated.
If the position immediately before the irregularity cannot be identified,
the game shall continue from the last identifiable position prior
to the irregularity. The clocks shall be adjusted according to Article
6.13. The game shall then continue from this re-instated position.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Da anotação dos lances | 8 |
The recording of the moves | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No
decorrer do jogo a cada jogador é requerido anotar na
planilha prescrita para a competição, em notação
algébrica (Apêndice C), os próprios
lances e os do oponente, de maneira correta, lance a lance, tão
claro e legível quanto possível. É proibido anotar
previamente o lance, exceto se o jogador estiver reivindicando empate
na forma dos Artigos 9.2, 9.3 ou C.13. |
8.1 |
In
the course of play each player is required to record his own moves
and those of his opponent in the correct manner, move after move,
as clearly and legibly as possible, in the algebraic notation (Appendix
C), on the 'scoresheet' prescribed for the competition.
It is forbidden to write the moves in advance, unless the player is
claiming a draw according to Article 9.2, 9.3 or C.13. A player may reply to his opponent's move before recording it, if he so wishes. He must record his previous move before making another. Both players must record the offer of a draw on the scoresheet. (Appendix C.12) If a player is unable to keep score, an assistant, who must be is acceptable to the arbiter, may be provided by the player to write the moves. His clock shall be adjusted by the arbiter in an equitable way. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Durante
a partida a planilha deverá estar sempre visível para
o árbitro. |
8.2 | The
scoresheet shall be visible to the arbiter throughout the game. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As planilhas são de propriedade dos organizadores do evento. | 8.3 | The scoresheets are the property of the organisers of the event. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando
o jogador tiver menos de cinco minutos em seu relógio em algum
estágio de um período da partida e não recebe
bônus de 30 segundos ou mais após cada lance então
pelo tempo remanescente do período não é obrigado
a atender aos requisitos do Artigo 8.1. Imediatamente após
a queda de uma das setas o jogador deve atualizar a sua
planilha antes de mover uma peça no tabuleiro. |
8.4 | If
a player has less than five minutes left on his clock at some stage
in a period and does have additional time of 30 seconds or more added
with each move, then for the remainder of the period he is not obliged
to meet the requirements of Article 8.1. Immediately after one flag
has fallen the player must update his scoresheet completely before
moving a piece on the chessboard. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
8.5 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
as planilhas não estiverem atualizadas mostrando que um jogador
ultrapassou o limite de tempo, o próximo lance deverá
ser considerado como sendo o primeiro do próximo período
de tempo, a menos que haja evidência de que mais lances foram
feitos. |
8.6 | If
the scoresheets cannot be brought up to date showing that a player
has overstepped the allotted time, the next move made shall be considered
as the first of the following time period, unless there is evidence
that more moves have been made. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Terminada
a partida, ambos os jogadores devem assinar ambas as planilhas, indicando
o resultado do jogo. Mesmo se incorreto, este resultado permanece,
a menos que o árbitro decida de outra forma. |
8.7 | At
the conclusion of the game both players shall sign both scoresheets,
indicating the result of the game. Even if incorrect, this result
shall stand, unless the arbiter decides otherwise. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Das partidas empatadas | 9 | The drawn game | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. As regras de uma competição podem especificar que os jogadores não podem concordar em empatar em menos de um determinado número de lances nem de jeito nenhum, sem o consentimento do árbitro. | 9.1 | a.
The rules of a competition may specify that players cannot agree to
a draw in less than a specified number of moves or at all, without
the consent of the arbiter. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b. Se as regras de uma competição permitem empate de comum acordo aplica-se: | b. If the rules of a competition allow a draw agreement the following apply: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A partida está empatada, após uma reclamação correta do jogador que tem a vez de jogar, quando a mesma posição, por pelo menos três vezes (não necessariamente por repetição de jogadas)
|
9.2 | The
game is drawn, upon a correct claim by the player having the move,
when the same position, for at least the third time (not necessarily
by a repetition of moves)
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A partida está
empatada, por uma correta reclamação do jogador
que tem a vez de jogar, se
|
9.3 | The game is drawn, upon a correct claim by the player having the move, if
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
o jogador toca numa peça conforme Artigo 4.3 sem ter reclamado
o empate, perde o direito à reivindicação, com
base nos Artigos 9.2 e 9.3, naquele lance. |
9.4 | If
the player touches a piece as in Article 4.3 without having claimeda
the draw, he loses the right to claim, as in Article 9.2 or 9.3, on
that move. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se o jogador reclama um empate, com base nos Artigo 9.2 e 9.3, pode parar ambos os relógios (Veja Artigo 6.12.b). Não lhe é permitido retirar a reclamação
|
9.5 | If a player claims a draw as in Article 9.2 or 9.3, he may stop both clocks (See Article 6.12.b). He is not allowed to withdraw his claim.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
partida está empatada quando se alcança uma posição
em que o xeque-mate não pode ocorrer por qualquer sequência
de lances legais possíveis. Isto imediatamente termina a partida
desde que o lance produzindo esta posição seja legal. |
9.6 | The
game is drawn when a position is reached from which a checkmate cannot
occur by any possible series of legal moves. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do final acelerado | 10 | Quickplay Finish | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
final acelerado é a fase de uma partida, quando
todos os lances (remanescentes) devem ser efetuados num determinado
limite de tempo. |
10.1 | A
'quickplay finish' is the phase of a game, when all the (remaining)
moves must be made in a limited time. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se o jogador com a vez de jogar tiver menos de dois minutos em seu relógio, pode reivindicar um empate antes da queda de sua seta. Deverá chamar o árbitro e poderá parar os relógios (Veja Artigo 6.12.b).
|
10.2 | If
the player, having the move, has less than two minutes left on his
clock, he may claim a draw before his flag falls. He shall summon
the arbiter and may stop the clocks (See Article 6.12.b).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pontuação | 11 | Points | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A menos que anunciada, previamente, de outra forma , o jogador que vence sua partida, ou vence por ausência do adversário (WO), recebe o escore de um ponto (1), o jogador que perde sua partida, ou perde por ausência do adversário (WO), recebe o escore de (0) ponto e o jogador que empata sua partida recebe o escore de meio ponto (½).. | 11.1 | Unless
announced otherwise in advance, a player who wins his game, or wins
by forfeit, scores one point (1), a player who loses his game, or
forfeits scores no points (0) and a player who draws his game scores
a half point (½). |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A conduta dos jogadores | 12 | The conduct of the players | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Os jogadores
não poderão praticar nenhuma ação que
cause má reputação ao jogo de xadrez. |
12.1 | The players shall take no action that will bring the game of chess into disrepute. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Não
é permitido aos jogadores deixar o ambiente de jogo
sem a permissão do árbitro. O ambiente de jogo é
composto pela sala de jogo, banheiros, área de refeição
leve, área reservada para fumantes e outros locais designados
pelo árbitro. Não é permitido ao jogador, que
tem a vez de jogar, deixar a sala de jogo sem a permissão do
árbitro. |
12.2 | Players
are not allowed to leave the 'playing venue' without permission from
the arbiter. The playing venue is defined as the playing area, rest
rooms, refreshment area, area set aside for smoking and other places
as designated by the arbiter. The player having the move is not allowed to leave the playing area without permission of the arbiter. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a.
Durante a partida os jogadores estão proibidos de fazer uso
de anotações, fontes de informação, conselhos,
ou analisar em outro tabuleiro
|
12.3 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A planilha
deverá ser usada apenas para anotação dos lances,
dos tempos dos relógios, da oferta de empate, registros relacionados
com reclamações e outros dados relevantes. |
12.4 | The
scoresheet shall be used only for recording the moves, the times of
the clocks, the offers of a draw, matters relating to a claim and
other relevant data. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Jogadores
que tiverem terminado suas partidas devem ser considerados como espectadores. |
12.5 | Players
who have finished their games shall be considered to be spectators.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
É proibido distrair ou perturbar o oponente de qualquer maneira. Isto inclui reclamações sem cabimento, ofertas de empate também sem cabimento ou qualquer fonte de ruído na área de jogo. | 12.6 | It is forbidden to distract or annoythe opponent in any manner whatsoever. This includes unreasonable claims unreasonable offers of a draw or the introduction of a source of noise into the playing area. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infrações
a qualquer dos Artigos 12.1 a 12.6 deverão redundar em aplicação
das penalidades previstas no Artigo 13.4. |
12.7 | Infraction
of any part of the Articles 12.1 to 12.6 shall lead to penalties in
accordance with Article 13.4. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A
persistente recusa por parte de um jogador em cumprir as Leis do Xadrez
deverá ser penalizada com a perda da partida. O árbitro
deverá decidir o escore do oponente. |
12.8 | Persistent
refusal by a player to comply with the Laws of Chess shall be penalised
by loss of the game. The arbiter shall decide the score of the opponent.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
ambos os jogadores forem julgados culpados de acordo com o Artigo
12.8, a partida deverá ser declarada perdida para ambos. |
12.9 | If
both players are found guilty according to Article 12.8, the game
shall be declared lost by both players |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No caso do
art. 10.2d. ou Apêndice D o jogador não pode apelar contra
decisão do árbitro. Entretanto um jogador pode apelar
contra qualquer decisão de um árbitro, a menos que as
regras da competição especifiquem de outra forma. |
12.10 | In the case of Art. 10.2d. or Appendix D a player may not appeal against the decision of the arbiter. Otherwise a player may appeal against any decision of the arbiter, unless the rules of the competition specify otherwise. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A função do árbitro (Veja Prefácio) | 13 | The role of the arbiter (see Preface) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
árbitro deverá verificar se as Leis do Xadrez estão
sendo estritamente observadas. |
13.1 | The
arbiter shall see that the Laws of Chess are strictly observed. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
árbitro deverá atuar no melhor interesse da competição.
Deverá assegurar a existência de um bom ambiente de jogo,
de modo que os jogadores não sejam perturbados. Deverá
também supervisionar o bom andamento da competição.
|
13.2 | The
arbiter shall act in the best interest of the competition. He should
ensure that a good playing environment is maintained and that the
players are not disturbed. He shall supervise the progress of the
competition. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
árbitro deverá observar as partidas, especialmente quando
os jogadores estiverem apurados no tempo, fazer cumprir as decisões
que tenha tomado e impor penalidades aos jogadores, quando apropriado. |
13.3 | The
arbiter shall observe the games, especially when the players are short
of time, enforce decisions he has made and impose penalties on players
where appropriate. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O árbitro pode aplicar uma ou mais das seguintes penalidades:
|
13.4 | The arbiter can apply one or more of the following penalties:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O árbitro pode conceder a um ou a ambos jogadores tempo adicional no caso de distúrbio externo durante a partida. | 13.5 | The
arbiter may award either or both players additional time in the event
of external disturbance of the game. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O
árbitro não deve intervir numa partida, exceto nos
casos previstos nas Leis do Xadrez. Não deverá
indicar o número de lances feitos, exceto ao aplicar o disposto
no Artigo 8.5, quando pelo menos uma das setas tenha caído.
O árbitro deverá abster-se de informar ao jogador que
seu oponente fez um lance ou que o jogador não acionou o seu
relógio. |
13.6 | The
arbiter must not intervene in a game except in cases described by
the Laws of Chess. He shall not indicate the number of moves made,
except in applying Article 8.5, when at least one flag has fallen.
The arbiter shall refrain from informing a player that his opponent
has completed a move or that the player has not pressed his clock.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a.
Espectadores e jogadores de outras partidas não devem falar
ou interferir numa partida de qualquer forma. Se for necessário,
o árbitro pode expulsar os infratores do ambiente de jogo.
Se alguém observa uma irregularidade, poderá informar
somente para o árbitro. b. Exceto se autorizado pelo árbitro, é proibido a qualquer pessoa usar telefone celular ou qualquer dispositivo de comunicação no local de jogos e em qualquer outra área contígua determinada pelo árbitro. |
13.7 | a.
Spectators and players in other games are not to speak about or otherwise
interfere in a game. If |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
FIDE | 14 | : FIDE | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As
federações filiadas podem solicitar à FIDE que
forneça uma decisão oficial sobre problemas relacionados
com as Leis do Xadrez. |
14.1 | Member
federations may ask FIDE to give an official decision about problems
relating to the Laws of Chess. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
APÊNDICES | APPENDICES | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do Xadrez Rápido | A | Rapidplay | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A 'Partida
de xadrez rápido' é aquela onde todos os lances devem
ser feitos num limite de tempo predeterminado de pelo menos 15 minutos,
mas menos de 60 minutos para cada jogador; ou se o tempo principal
+ 60 vezes qualquer incremento é de pelo menos 15 minutos,
mas menos de 60 minutos para cada jogador. |
A1 | A
‘Rapidplay’ game is one where either all the moves must
be made in a fixed time of at least 15 minutes but less than
60 minutes for each player; or the time allotted
+ 60 times any increment is at least 15 minutes, but less than
60 minutes for each player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Os jogadores
não precisam anotar os lances da partida. |
A2 | Players do not need to record the moves. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando houver
adequada supervisão de jogo, (por exemplo um árbitro
para no máximo três partidas) aplicam-se as Regras de
Competição. |
A3 | Where
there is adequate supervision of play, (for example one arbiter for
at most three games) the Competition Rules shall apply. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Onde
a supervisão for inadequada, aplicam-se as Regras de Competição,
exceto onde forem regidos pelas seguintes Leis de Xadrez Rápido. |
A4 | Where supervision is inadequate the
Competition Rules shall apply, except where they are overridden by the following Laws of Rapidplay: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. Uma vez
que cada jogador tenha efetuado três lances, nenhuma reclamação
pode ser feita relativamente à colocação incorreta
das peças, posicionamento do tabuleiro ou acerto do relógio.
No caso de troca de posição de rei e dama não
é permitido rocar com este rei. |
a.
Once each player has completed three moves, no claim can be made regarding
incorrect piece placement, orientation of the chessboard or clock
setting. In case of reverse king and queen placement castling with this king is not alowed. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b. O árbitro
deverá intervir de acordo com o disposto no Art. 4 (Ato de
mover as peças ), somente se for requerido por um ou ambos
os jogadores. |
b.
The arbiter shall make a ruling according to Article 4 (The act of
moving the pieces), only if requested to do so by one or both players
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c. Um lance
ilegal está completo assim que o relógio do oponente
for posto em movimento. O oponente tem então o direito de reclamar
que o jogador completou um lance ilegal, desde que não tenha
feito seu lance. Apenas após tal reclamação é
que o árbitro deverá fazer uma intervenção.
Entretanto se ambos os reis estão em xeque ou a promoção
de um peão não foi completada, o árbitro deverá
intervir, se possível. |
c.
An illegal move is completed once the opponent's clock has been started.
The opponent is then entitled to claim that the player completed an
illegal move before the claimant has made his move. Only after such
a claim, the arbiter shall make a ruling. However, if both Kings are
in check or the promotion of a pawn is not completed, the arbiter
shall intervene, if possible. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d. 1. A seta
é considerada caída quando for feita uma reclamação
válida neste sentido por um dos jogadores. O árbitro
deverá abster-se de sinalizar uma queda de seta, mas poderá
intervir se ambas as setas caírem. |
d.1.
The flag is considered to have fallen when a player has made a valid
claim to that effect. The arbiter shall refrain from signalling a
flag fall, but he may do so if both flags have fallen. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d. 2. Para
reclamar uma vitória por tempo, o requerente deve parar ambos
os relógios e avisar o árbitro. Para a reclamação ser bem sucedida, depois que os relógios tiverem sido parados, a seta do reclamante deve estar ‘em pé’, e a de seu oponente caída após os relógios terem sido parados. |
d.
2. To claim a win on time, the claimant must stop both clocks and
notify the arbiter. For the claim to be successful the claimant's
flag must remain up and his opponent's flag down after the clocks
have been stopped. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
d. 3. Se ambas
as setas estiverem caídas como descrito em (1) e (2), o árbitro
deverá declarar a partida empatada. |
d. 3. If both flags have fallen as described in (1) and (2),the arbiter shall declare the game drawn. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do Xadrez Relâmpago | B | Blitz | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A 'Partida
de xadrez relâmpago' é aquela onde todos os lances devem
ser feitos num limite de tempo predeterminado inferior a 15 minutos
para cada jogador; ou se o tempo principal + 60 vezes qualquer incremento
é menor que 15 minutos para cada jogador. |
B1 | A
‘blitz’ game is one where all the moves must be made in
a fixed time of less than 15 minutes for each player; or the allotted
time + 60 times any increment is less than 15 minutes for each player. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando
houver adequada supervisão de jogo (um árbitro para
uma partida) aplicam-se as Regras de Competição e o disposto no Artigo A2. |
B2 | Where
there is adequate supervision of play, (one arbiter for one game) the Competition Rules and
the Article A2 shall apply. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando supervisão
for inadequada deverá ser aplicado o seguinte: |
B3 | Where supervision is inadequate the following shall apply. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. Os jogos
serão regidos pelas Leis de Xadrez Rápido conforme o
disposto no Apêndice B, exceto onde forem regidos pelas seguintes
Leis de Relâmpago. |
a. Play shall be governed by the Rapidplay Laws as in Appendix B except where they are overridden by the following Laws of Blitz. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b. Não se aplica o disposto nos artigos 10.2 e A4c. | b. The Articles10.2 and A4.c do not apply | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c. Um lance
ilegal está completo assim que o relógio do oponente
for posto em movimento. Antes de fazer o seu próprio lance,
o oponente tem o direito de reclamar a vitória. Entretanto,
o jogador tem o direito de reivindicar empate antes de fazer seu próprio
lance, se o oponente não puder lhe dar xeque-mate por qualquer
série de lances legais possíveis. Após o oponente
completar o seu lance, um lance ilegal não pode ser corrigido,
a menos que haja comum acordo sem intervenção de um
árbitro. |
c.
An illegal move is completed once the opponent's clock has been started.
The opponent is entitled to claim a win before he has made his own
move. However, if the opponent cannot checkmate the player's king
by any possible series of legal moves, then the claimant is entitled
to claim a draw before he has made his own move. Once the opponent
has made his own move, an illegal move cannot be corrected unless
mutually agreed without intervention of an arbiter |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Descrição do Sistema Algébrico | Description of the Algebraic System | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nesta descrição
"peça" significa qualquer peça, exceto peão |
C1 | In
this description, "piece" means a piece other than a pawn. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cada
peça é indicada pela primeira letra, maiúscula,
do seu nome. Exemplo: R=rei, D=dama, T=torre, B=bispo, C=cavalo |
C2 | Each
piece is indicated by the first letter, a capital letter, of its name.
Example: K = king, Q = queen, R = rook, B = bishop, N = knight. (In
the case of the knight, for the sake of convenience, N is used.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Para primeira
letra do nome das peças, o jogador está livre para usar
a primeira letra do nome como é normalmente usado em seu país.
Exemplo: F = fou (Francês para bispo), L = loper (Holandês
para bispo). Em periódicos impressos, recomenda-se o
uso do figurino para as peças. |
C3 | For
the first letter of the name of the pieces, each player is free to
use the first letter of the name which is commonly used in his country.
Examples: F = fou (French for bishop), L = loper (Dutch for bishop).
In printed periodicals, the use of figurines for the pieces is recommended.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Peões
não são indicados por sua primeira letra, mas são
reconhecidos pela ausência da mesma. Exemplo: e5, d4, a5. |
C4 | Pawns
are not indicated by their first letter, but are recognised by the
absence of such a letter. Examples: e5, d4, a5. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As oito colunas
(da esquerda para direita para as brancas e da direita para esquerda
para as pretas) são indicadas por letras minúsculas,a,
b, c, d, e, f, g e h, respectivamente. |
C5 | The
eight files (from left to right for White and from right to left for
Black) are indicated by the small letters, a, b, c, d, e, f, g and
h, respectively. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As oito fileiras
(de baixo para cima para o jogador das Brancas e de cima para baixo
para o jogador das Pretas) são numeradas 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7 e 8, respectivamente. Consequentemente, na posição
inicial as peças brancas são colocadas na primeira e
segunda fileiras; as peças pretas são colocadas nas
oitava e sétima fileiras. |
C6 | The
eight ranks (from bottom to top for White and from top to bottom for
Black) are numbered 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 and 8, respectively. Consequently,
in the initial position the white pieces and pawns are placed on the
first and second ranks; the black pieces and pawns on the eighth and
seventh ranks. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Como consequência das regras
anteriores, cada uma das 64 casas é invariavelmente indicada
por uma única combinação de uma letra com um número![]() |
C7 | As a consequence of the previous rules, each of the sixty-four squares is invariably indicated by a unique combination of a letter and a number. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cada lance
de uma peça é indicado pela (a) primeira letra do nome
da peça em questão e (b) a casa de chegada. Não
há hífen entre (a) e (b). Exemplos:Be5,Cf3,Td1. No caso dos peões, apenas a casa de chegada é indicada. Exemplos: e5, d4, a5. |
C8 | Each
move of a piece is indicated by (a) the first letter of the name of
the piece in question and (b) the square of arrival. There is no hyphen
between (a) and (b). Examples: Be5, Nf3, Rd1. In the case of pawns, only the square of arrival is indicated. Examples: e5, d4, a5. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Quando uma
peça faz uma captura, um x é inserido entre (a) a primeira
letra e o nome da peça em questão e (b) a casa de chegada.
Exemplos: Bxe5, Cxf3, Txd1. Quando o peão faz uma captura,
não apenas a casa de chegada é indicada, mas também
a coluna de saída, seguida por um x. Exemplos:
dxe5, gxf3, axb5. No caso de uma captura en passant, a
casa de destino é dada , indicando onde o peão ficou
e as letras e.p. são acrescentadas à notação. |
C9 | When
a piece makes a capture, an x is inserted between (a) the first letter
of the name of the piece in question and (b) the square of arrival.
Examples: Bxe5, Nxf3, Rxd1. When a pawn makes a capture, the file of departure must be indicated, then an x, then the square of arrival Examples: dxe5, gxf3, axb5. In the case of an "en passant" capture, the square of arrival is given as the square on which the capturing pawn finally rests and "e.p." is appended to the notation. Example: exd6 e.p |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se
duas peças idênticas podem ir para a mesma casa, a peça
que é movida é indicada como segue:
2. Se as duas peças estão na mesma coluna: por a) a primeira letra do nome da peça, b) a fileira da casa de saída, e c) a casa de chegada Se as peças estão em diferentes colunas e fileiras, o método (1) é preferível. No caso de uma captura, um x pode ser acrescentado entre (b) e (c).
Se
uma captura acontece na casa f3, os exemplos prévios são
mudados pelo acréscimo de um x: |
C10 | If two identical pieces can move to the same square, the piece that is moved is indicated as follows:
Examples: There are two knights, on the squares g1 and e1, and one of them moves to the square f3: either Ngf3 or Nef3, as the case may be. There are two knights, on the squares g5 and g1, and one of them moves to the square f3: either N5f3 or N1f3, as the case may be. There are two knights, on the squares h2 and d4, and one of them moves to the square f3: either Nhf3 or Ndf3, as the case may be. If a capture takes place on the square f3, the previous examples are changed by the insertion of an x: (1) either Ngxf3 or Nexf3, (2) either N5xf3 or N1xf3, (3) either Nhxf3 or Ndxf3, as the case may be. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se dois peões
podem capturar a mesma peça do oponente, o peão que
se moveu é indicado por (a) a letra da coluna de saída,
(b) um x, c) a casa de chegada. Exemplo: se há
peões brancos nas casas c4 e e4 e uma peça preta em
d5, a anotação do lance branco é ou cxd5 ou exd5,
conforme o caso. |
C11 | If
two pawns can capture the same piece or pawn of the opponent, the
pawn that is moved is indicated by (a) the letter of the file of departure,
(b) an x, (c) the square of arrival. Example: If there are white pawns
on squares c4 and e4 and a black pawn or piece on the square d5, the
notation for White's move is either cxd5 or exd5, as the case may
be. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No caso de
uma promoção de peão, o lance de peão
é indicado, seguido imediatamente pela primeira letra da nova
peça. Exemplos: d8D, f8C, b1B, g1T. |
C12 | In
the case of the promotion of a pawn, the actual pawn move is indicated,
followed immediately by the first letter of the new piece. Examples:
d8Q, f8N, b1B, g1R. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A oferta de empate deve ser sinalizada como (=) | C13 | The
offer of a draw shall be marked as (=) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Abreviações Essenciais:
|
Essential abbreviations:
It is not mandatory to record the check, the checkmate and capturing on the scoresheet. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exemplo de
partida: 1.e4 e5 2.Nf3 Nf6 3.d4 exd4 4.e5 Ne4 5.Qxd4 d5 6.exd6e.p.
Nxd6 7.Bg5 Nc6 8.Qe3+ Be7 9.Nbd2 0-0 10.0-0-0 Re8 11.Kb1(=) |
Sample
game: 1.e4 e5 2.Nf3 Nf6 3.d4 exd4 4.e5 Ne4 5.Qxd4 d5 6.exd6e.p. Nxd6
7.Bg5 Nc6 8.Qe3+ Be7 9.Nbd2 0-0 10.0-0-0 Re8 11.Kb1(=) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Do final acelerado sem árbitro presente durante a partida | D | Quickplay finishes where no arbiter is present in the venue. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Nos
casos em que as partidas forem regidas pelo disposto no Artigo
10 o jogador poderá reclamar empate quando tiver menos de dois
minutos em seu relógio e antes que sua seta caia. Isto termina
a partida. Pode reclamar baseado em:
|
D1 | Where
games are played as in Article 10, a player may claim a draw when
he has less than two minutes left on his clock and before his flag
falls. This concludes the game.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regras de jogo com Cegos e Deficientes Visuais | E | Rules for play with Blind and Visually Handicapped | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Os Diretores
de Torneios devem ter o poder de adaptar as regras abaixo relacionadas
de acordo com as circunstâncias locais.
No xadrez competitivo entre jogadores videntes e jogadores deficientes visuais (oficialmente cegos) qualquer um dos jogadores pode exigir o uso de dois tabuleiros, os jogadores videntes usando um tabuleiro normal e o jogador deficiente visual usando um tabuleiro especialmente construído. O tabuleiro especialmente construído deve preencher os seguintes requisitos:
|
E1 | Tournament
directors shall have the power to adapt the following rules according
to local circumstances.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
As seguintes regras deverão regular o jogo:
|
The following regulations shall govern play:
|
Regras do Xadrez960 | F | Chess960 Rules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antes do início
de uma partida de Chess960, a posição inicial é
randomicamente colocada, sujeitas a algumas regras. Depois disso,
a partida é jogada da mesma forma que o xadrez clássico.
Particularmente, peças e peões têm seus movimentos
normais, e o objetivo de cada jogador é dar xeque-mate no rei
do oponente. |
F1 | Before
a Chess960 game a starting position is randomly set up, subject to
certain rules. After this, the game is played in the same way as standard
chess. In particular, pieces and pawns have their normal moves, and
each players's objective is to checkmate the opponent's king |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exigências para a posição inicial | F2 | Starting position requirements | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a.
A posição inicial para o Chess960 deve seguir certas
regras. Os peões brancos devem ser colocados na segunda fila
como no xadrez usual. Todas as peças brancas remanescentes
são colocadas randomicamente na primeira fila, mas com as seguintes
restrições: |
a. The starting position for Chess960 must meet certain rules. White pawns are placed on the second rank as in regular chess. All remaining white pieces are placed randomly on the first rank, but with the following restrictions: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b.
O rei é colocado em algum ponto entre as duas torres. |
b.
The king is placed somewhere between the two rooks. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
c.
A posição inicial pode ser gerada antes da partida tanto
por um programa de computador ou usando dados, moeda ou cartas, etc. |
c. The starting position can be generated before the game either by a computer program or using dice, coin, cards, etc. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Regras de roque no Chess960 | F3 | Chess960 Castling rules | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a.
Chess960 permite a cada jogador rocar uma vez por partida, um
movimento conjunto de rei e torre numa única jogada. Entretanto,
algumas interpretações do jogo de xadrez clássico
são necessárias para o roque, porque as regras tradicionais
pressupõem posições iniciais para rei e torre
que não são aplicáveis com frequência ao
xadrez960. |
a. Chess960 allows each player to castle once per game, a move by potentially both the king and rook in a single move. However, a few interpretations of standard chess games rules are needed for castling, because the standard rules presume initial locations of the rook and king that are often not applicable in Chess960. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
b. Como efetuar o roque | b. How to castle | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
No Xadrez960, dependendo da posição do rei e da torre
anteriormente ao roque, a manobra de roque é executada por
um dos quatro métodos: |
In Chess960, depending on the pre-castling position on the castling king and rook, the castling manoeuvre is performed by one of these four methods: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Roque
de duplo movimento: um lance com o rei seguido de um lance com a torre. |
1. Double-move castling: By on one turn making a move with the king and a move with the rook. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Roque
por transposição: Trocando a posição do
rei com a da torre. |
2. Transposition castling: By transposing the position of the king and the rook. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3
Roque com um único lance de rei: Fazendo somente um lance de
rei. |
3 King-move-only castling: By making only a move with the king. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Roque
de um só lance de torre: Fazendo somente um lance de torre. |
4. Rook-move-only castling: By making only a move with the rook | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Recomendação: | Recommendation: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Quando
rocar num tabuleiro físico com um adversário humano,
é recomendado que o rei seja movido por fora da superfície
do tabuleiro junto à sua posição final, a torre
então será movida da sua posição inicial
para a posição final, e finalmente o rei sendo colocado
na sua casa destino. |
1.
When castling on a physical board with a human player, it is recommended
that the king be moved outside the playing surface next to his final
position, the rook then be moved from its starting to ending position,
and then the king be placed on his final square |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Após
o roque, as posições finais da torre e do rei seriam
exatamente as mesmas do xadrez clássico. |
2.
After castling, the rook and king's final positions are exactly the
same positions as they would be in standard chess. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Esclarecimento | Clarification |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deste modo,
após o grande roque (anotado como 0-0-0 e conhecido como roque
do lado da dama no xadrez ortodoxo, o rei está na casa c (c1
para o branco e c8 para o preto) e a torre está na casa d (d1
para o branco e d8 para o preto). Após o roque na casa g (anotado
como 0-0 e conhecido como roque do lado do rei no xadrez ortodoxo),
o rei está na casa g (g1 para o branco e g8 para o preto) e
a torre estará na casa f (f1 para o branco e f8 para o preto). |
Thus, after c-side castling (notated as O-O-O and known as queen-side castling in orthodox chess), the King is on the c-square (c1 for White and c8 for Black) and the Rook is on the d-square (d1 for White and d8 for Black). After g-side castling (notated as O-O and known as king-side castling in orthodox chess), the King is on the g-square (g1 for White and g8 for Black) and the Rook is on the f-square (f1 for White and f8 for Black). |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Notas: | Notes: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1. Para evitar
qualquer engano, é conveniente falar "Vou rocar"
antes de efetuar o lance. |
1.
To avoid any misunderstanding, it may be useful to state "I am
about to castle" before castling. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2. Em certas
posições iniciais, o rei ou a torre (mas, não
ambos) não se movem durante o roque. |
2.
In some starting positions, the king or rook (but not both) do not
move during castling. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
3, Em certas
posições iniciais, o roque pode ser feito prematuramente
como primeiro lance. |
3,
In some starting positions, castling can take place as early as the
first move. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
4. Todas as
casas entre as casas iniciais e finais do rei (incluindo a casa final),
e todas as casas entre as casas iniciais e finais da torre (incluindo
a casa final), devem estar vagas exceto as casas do rei e da torre. |
4.
All the squares between the king's initial and final squares (including
the final square), and all of the squares between the rook's initial
and final squares (including the final square), must be vacant except
for the king and castling rook. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
5. Em algumas
posições iniciais, algumas casas - que deveriam estar
vagas no xadrez tradicional - poderão estar ocupadas durante
o roque . Por exemplo, após o grande roque, é possível,
as casas a, b ou e ainda estarem ocupadas, e após um pequeno
roque é possível que as casas e/ou h estejam ocupadas. |
:5.
In some starting positions, some squares can stay filled during castling
that would have to be vacant in standard chess. For example, after
c-side castling (O-O-O), it's possible for to have a, b, and/or e
still filled, and after g-side castling (O-O), it's possible to have
e and/or h filled. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Linhas Mestras no caso de uma partida que necessite ser adiada | Guidelines in case a game needs to be adjourned | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. Se uma
partida não termina até o fim do tempo prescrito para
o jogo, o árbitro deverá determinar ao jogador que tem
vez de jogar, selar o próximo lance. O jogador
deve anotar seu lance na planilha em anotação não
ambígua, colocar sua planilha e a do oponente num envelope,
lacrá-lo, e somente após isso parar o relógio,
sem por em funcionamento o relógio do oponente. Enquanto não
parar o próprio relógio, o jogador mantém o direito
de mudar o seu lance secreto. Se, após ser informado pelo árbitro
que o próximo lance será o secreto, o jogador fizer
o lance no tabuleiro, deverá anotá-lo em sua planilha
como seu lance secreto. b. O jogador que tem a vez de jogar, que quiser suspender a partida antes do final da sessão de jogo, será considerado pelo árbitro, como tendo utilizado todo o tempo que falta para o término da sessão. |
1 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Deverão ser indicados no
envelope: a. os nomes dos jogadores; b. a posição imediatamente anterior ao lance secreto; c. os tempos utilizados pelos jogadores; d. o nome do jogador que fez o lance secreto; e. o número do lance secreto; f. a oferta de empate, se a proposta foi feita antes da suspensão da partida; g. a data, hora e o local de reinício da partida |
2 | The following shall be indicated upon the envelope:
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O árbitro
deverá verificar a exatidão das informações
contidas no envelope e é responsável pela custódia
do mesmo. |
3 | The
arbiter shall check the accuracy of the information on the envelope
and is responsible for the safe-keeping of it. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se o jogador
propõe empate após o oponente fazer o lance secreto,
a proposta permanece válida até que o jogador a aceite
ou a rejeite, conforme o Artigo 9.1. |
4 | If
a player proposes a draw after his opponent has sealed his move, the
offer is valid until the opponent has accepted it or rejected it as
in Article 9.1. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Antes do reinício
da partida, a posição imediatamente anterior ao lance
secreto deverá ser colocada no tabuleiro e, além disso,
deverá ser indicado nos relógios o tempo utilizado pelos
jogadores, quando a partida foi suspensa. |
5 | Before
the game is to be resumed, the position immediately before the sealed
move shall be set up on the chessboard, and the times used by each
player when the game was adjourned shall be indicated on the clocks.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se antes do
reinício da partida, os jogadores empatam por comum acordo,
ou um dos jogadores avisa ao árbitro que abandona, a partida
está terminada. |
6 | If
prior to the resumption the game is agreed drawn, or if one of the
players notifies the arbiter that he resigns, the game is concluded.
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O envelope
deverá ser aberto somente quando o jogador que tem de responder
ao lance secreto estiver presente. |
7 | The
envelope shall be opened only when the player who must reply to the
sealed move is present. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Exceto nos
casos mencionados nos Artigos 5, 6.9 e 9.6, a partida está
perdida para o jogador cuja anotação do lance secreto
a. é ambíguo, ou b. é falso, de tal forma que seu verdadeiro significado é impossível de ser estabelecido, ou c. é ilegal. |
8 | Except in the cases mentioned in Article 5, 6.9 and 9.6, the game is lost by a player whose recording of his sealed move
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se no reinício
da partida a. o jogador a responder ao lance secreto estiver presente, o envelope é aberto, o lance secreto executado no tabuleiro e seu relógio acionado. b. o jogador que tem de responder ao lance secreto não estiver presente, seu relógio deverá ser acionado. Após a sua chegada, o jogador pode parar o seu relógio e chamar o árbitro. O envelope é aberto em seguida e o lance secreto executado no tabuleiro. Seu relógio é então acionado. c. O jogador que fez o lance secreto não estiver presente, seu oponente tem o direito de responder na sua planilha, selar sua planilha num novo envelope, parar seu relógio e acionar o do oponente, ao invés de responder da maneira normal. Nesse caso, o novo envelope deverá ficar sob a custódia do árbitro e aberto após a chegada do oponente. |
9 | If, at the agreed resumption time
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
O jogador
deverá perder a partida se chegar ao tabuleiro mais de uma
hora atrasado para o reinício de uma partida adiada (a menos
que as regras da competição ou árbitro decida
de outra forma) Entretanto, se o jogador que selou o lance secreto, for o jogador atrasado, a partida termina de outro modo, se: a. o jogador ausente seja o vencedor devido ao fato de seu lance secreto ter dado mate no oponente, ou b. o jogador ausente produziu um empate devido ao fato de seu lance ter afogado o rei do oponente, ou uma posição como a descrita no Artigo 9.6 resultou no tabuleiro, ou c. o jogador presente ao tabuleiro perdeu a partida de acordo como disposto no Artigo 6.9. |
10 | The
player shall lose the game if he arrives at the chessboard more than
one hour late for the resumption of an adjourned game (unless the
rules of the competition or the arbiter decides otherwise).
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
a. Se
o envelope contendo o lance secreto tiver desaparecido, a partida
deverá ser reiniciada da posição no momento da
suspensão e com os tempos nos relógios colocados como
no instante do adiamento. Se o tempo usado pelos jogadores não
puder ser restabelecido, os relógios deverão ser ajustados
a critério do árbitro. O jogador que selou o lance secreto,
executa no tabuleiro o lance que afirma ser o secreto. b. Se for impossível restabelecer-se a posição, a partida é anulada e um novo jogo deve ser disputado. |
11 |
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Se, no reinício
da partida, o tempo utilizado for indicado incorretamente em qualquer
dos relógios e se qualquer dos jogadores aponta esse fato antes
de fazer seu primeiro lance, o erro deve ser corrigido. Se o erro
não for percebido, a partida deve continuar sem correção,
a menos que o árbitro perceba que as consequências serão
muito graves. |
12 | If,
upon resumption of the game, either player points out before making
his first move that the time used has been incorrectly indicated on
either clock, the error must be corrected. If the error is not then
established the game continues without correction unless the arbiter
feels that the consequences will be too severe. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
A duração
de cada sessão de partidas suspensas deverá ser controlada
pelo relógio do árbitro. Os horários de início
e término deverão ser anunciados previamente. |
13 | The
duration of each resumption session shall be controlled by the arbiter's
timepiece. The starting time and finishing time shall be announced
in advance. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Revisão: AN Igor Lutz |